Voz en Red | Por molestia de Cuarón, Netflix retira subtítulos en castellano de Roma

Enrédate

Por molestia de Cuarón, Netflix retira subtítulos en castellano de Roma



Luego de que el cineasta mexicano Alfonso Cuarón calificara de ofensivo y ridículo que Netflix subtitulara la película Roma al español castellano en España, la plataforma de televisión vía streaming cambió los subtítulos en español de la cinta.

Con esta medida, a partir de este jueves 10 de enero los usuarios de la plataforma que vean la cinta podrán también ver la correspondencia entre las partes habladas por los actores y los subtítulos. La película también incluye subtítulos para las conversaciones en mixteco, una lengua indígena.

El director criticó el miércoles a Netflix por haber introducido subtítulos en su película: Me parece muy ofensivo para el público español el que Roma la hayan subtitulado con castellano español, dijo Cuarón en unas declaraciones en Nueva York tras participar en el Lincoln Center en la clausura de un ciclo de cine dedicado al artista en esta ciudad estadounidense.

Cuarón agregó que el color, la empatía funciona sin los subtítulos.

Me parece muy, muy ridículo, insistió al respecto el director de Roma, película galardonada con dos Globos de Oro por el Sindicato de Directores de Estados Unidos el fin de semana pasado como la mejor película de lengua extranjera y mejor dirección.

A mi me encanta ver, como mexicano, el cine de Almodóvar y yo no necesito subtítulos al mexicano para entender a Almodóvar, agregó.

Roma se proyecta en España en cinco cines así como en la plataforma Netflix, productora de la película.


TWITTER

FACEBOOK